ちゃんと(しっかり)って英語でなんて言うの?

ビジネスで使うときで、スタッフが何度も同じ間違いをするので
「ちゃんと確認してください」と言いたいのですが、
Please check properly.で良いのでしょうか?
female user icon
AIKOさん
2018/02/07 14:35
date icon
good icon

26

pv icon

43947

回答
  • thoroughly

    play icon

  • carefully

    play icon

「ちゃんと確認してください」はPlease check it thoroughlyというふうに訳すことができます。
thoroughlyは「徹底的に」「まったく」「すっかり」という意味です。
細かいとき部分まで、 注意深くなにかをする時に使う言葉です。
thoroughはその形容詞です。

This issue requires a thorough research.
この問題は徹底した調査が必要です。

Please check it carefullyは「(それを)注意深く確認してください」です。carefullyは本来の意味が「注意深く」「慎重に」「入念に」です。
その形容詞のcarefulは、Please be careful「気をつけてください」のように日常よく耳にする言い方です。
回答
  • Can I please ask you to double-check it?

    play icon

Check を2度することを double-check と言います。目的語の it は、その内容によって変えることができますよ。
Aiko American English Pronunciation Coach
回答
  • thoroughly/carefully check

    play icon

  • make sure there are no mistakes

    play icon

thoroughly/carefully check
入念に/注意して確認する

make sure there are no mistakes
間違いがないことを確認する

上記のように英語で表現することもできます。
make sure は「確認する」というニュアンスの英語表現です。

例:
Check the documents thoroughly and make sure there aren't any mistakes.
ちゃんと書類をチェックして間違いがないことを確認してください。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

26

pv icon

43947

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:43947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら