ちゃんと(しっかり)って英語でなんて言うの?

ビジネスで使うときで、スタッフが何度も同じ間違いをするので
「ちゃんと確認してください」と言いたいのですが、
Please check properly.で良いのでしょうか?
AIKOさん
2018/02/07 14:35

2

2057

英訳例
  • Can I please ask you to double-check it?

Check を2度することを double-check と言います。目的語の it は、その内容によって変えることができますよ。
Aiko American English Pronunciation Coach
英訳例
  • thoroughly

  • carefully

「ちゃんと確認してください」はPlease check it thoroughlyというふうに訳すことができます。
thoroughlyは「徹底的に」「まったく」「すっかり」という意味です。
細かいとき部分まで、 注意深くなにかをする時に使う言葉です。
thoroughはその形容詞です。

This issue requires a thorough research.
この問題は徹底した調査が必要です。

Please check it carefullyは「(それを)注意深く確認してください」です。carefullyは本来の意味が「注意深く」「慎重に」「入念に」です。
その形容詞のcarefulは、Please be careful「気をつけてください」のように日常よく耳にする言い方です。
Ivi 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)

2

2057

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:2057

回答数
138,528
役に立った数
623,482
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら