きっと良い匂いがするんだろうねって英語でなんて言うの?

DMMの先生と話していると、今日香水が届くの、という話になったが、英語でどう返せばよいか分からなかった。
MAYUさん
2018/02/08 15:49

15

8612

回答
  • I bet it smells good.

  • It would be very fragrant.

おいしいいい匂い、香りのいい匂い、いい匂い全般において
「いい匂いがする」というのは
it smells good と言うのが基本です。便利なので覚えておかれるといいと思います。

smellは自動詞で「(主語が)~なにおいがする」という意味の動詞です。
これを
I bet(think) につなげれば

I bet it smells good.
「きっといい匂いがするんだろうね」と言うことができます。

また、fragrantと言う形容詞は
香水を「フレグランス」fragranceと言うことからもわかるように
香り高いことを表します。
It would be fragrant. 香り高いんだろうね。

以上、お役にたちましたら幸いです。
回答
  • It should definitely smell nice.

「きっと」を definitely (必ず)に訳しました。副詞で、メイン動詞(smell) の前におきます。
should は「すべき」と言う意味がありますが「きっと〜だろう」と言う文章にもよく使われます。「そうなるはず」のような「だろう」を表せます。
「いい匂いがする」は to smell nice / to smell good で、
It (香水) should definitely smell nice と自然に言えます。

15

8612

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:8612

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら