「~はどんな感じ」と様子を聞きたい時は
What is ○○ like?と言います。
この文のlikeは「~のような」という意味です。
例
What was the man like?
その人はどんな感じだった?
What was her face like?
彼女の顔はどんな感じだった?
「どんな」という日本語に引きずられて
howにしないように注意して下さいね。
参考になれば幸いです。
❶「今日 京子ちゃんが変な顔した」に対して 「どんな顔だった?」と聞く場合、
What kind of face did she make? 直訳すると、「彼女どんな顔を作ってた?」と言いましょう。
❷「今日変な人がいた」に対して 「どんな顔だった?」と聞く場合、
What did he look like? 「彼どんな顔だった?」と言いましょう。
参考に!