回答
The windshield is getting foggy.
The windshield (in the car) has fogged up.
フロントガラスは日本語英語で、英語ではwindsheildと言います。 ガラスが曇ってくるのは fog という言葉を使います。fog up は曇って真っ白な状態を指すことが多いです。 ですので、曇ってきている状態だと1番。 曇った状態を指すのであれば2番。 曇り具合で表現方法が変えてみましょう(^^)/
回答
The windshield is fogging up.
The windshield is fogging up.
→フロントガラスが曇ってきた。
windshield は「フロントガラス」です。
fog はここでは動詞として使われて、
「(ガラスが)曇る」という意味になります。
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答
The windshield is getting foggy.
The windshield is getting foggy.で「フロントガラスが曇ってきている」の意味です(*^_^*)
車関連の用語です(*^_^*)
passenger seat「助手席」
rear seat「後部座席」
side mirror 「サイドミラー」
rear-view mirror 「バックミラー」
steering wheel 「ハンドル」
wind shield「フロントガラス」
accelerator, gas pedal「アクセル」
blinker「ウインカー」
license plate「ナンバープレート」
side brake「ハンドブレーキ」
hood 「ボンネット」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)