これは私の為でなく、あなたの為です。って英語でなんて言うの?

スタッフを注意する際、これはあなたの将来の為を思って言っているのだよ、と伝える時に使います。
male user icon
Naoさん
2018/02/11 23:35
date icon
good icon

7

pv icon

12036

回答
  • This is not for me but for you.

    play icon

  • It is not for my benefit but for yours.

    play icon

  • I am concerning about your future.

    play icon

This is not for me but for you.
notとbutの対は~ではなく、~。のように使われます。
例えば、
He is not my boyfriend but my husband.
彼は私の彼じゃなくて、旦那です。
のように使えます。

2番目の文は
私ではなくてあなたのためになることですよ。
という文で1番目と同じように notとbutの対が使われています。

3番目の文は
あなたの将来のことを心配していっているのよ。
というような文になります。
concern aboutは~について心配するという意味です。
Juri N 英語講師
2019/01/30 20:36
date icon
回答
  • This is not for me but for you.

    play icon

This is not for me but for you.(これは私の為でなく、あなたの為です。)
good icon

7

pv icon

12036

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12036

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら