これから先も、あなたの好きな私でいますって英語でなんて言うの?

恋人や大切な人が、自分を大きく成長させて、短所も長所に変えてくれたので、あなたが私を(良い意味で)変えてくれたから、
これから先も貴方が好きでいてくれる様な私であり続けます。
貴方が好きって言ってくれるような私でいます。と、感謝を伝えたいです。どうぞ宜しくお願いします!
default user icon
( NO NAME )
2017/05/06 14:29
date icon
good icon

3

pv icon

5401

回答
  • I'll always be the person that you fell in love with.

    play icon

直訳すると、「私は、あなたが好きになった人でずっと在り続けます。」
ニュアンスは、御質問の内容と同じです。

✔Fall in love with➜○○と恋に落ちる、○○を好きになる


"You've made me a better person"➔「あなたが私を良い風に変えてくれた。」

"You've turned my shortcoming into my strengths"➔「私の短所を長所に変えてくれた」

✔Shortcoming(s)➔短所
✔Strength(s)➔長所
✔Turn into➜○○から○○になる(変える、変わる)


素敵な関係ですね!


少しでもお役に立てれば光栄です。


Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

5401

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら