歯医者に行って歯の定期検診を受けに行くという感じです
「この後ジム行ってその後歯医者に行って歯を掃除してもらう」=After this, I'm going to the gym, then after that, I'm going to the dentist to get my teeth cleaned.
ボキャブラリー
「この後」= after this
「その後」= after that
「歯医者」= dentist
「歯」= teeth(複数), tooth(単数)
「~を掃除してもらう」= get ~ cleaned
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
After this is over はこれが終わったら、あるいはこのイベントが終わったらという意味として使いました。going to drive over to the gym は終わったら、ジムに運転して行くという意味として使います。then after はその後入るという意味として使いました。I am finished at the gym はジムで終わったらという意味として使います。I will head over to the dentist は歯医者ににに行くという意味として使いました。to get my teeth cleaned は歯を掃除してもらうためにという意味です。
head for 〜は〜に向かいますという熟語です。
良く日常的に使います。
お役に立ちましたか?^_^