ヘルプ

その時って英語でなんて言うの?

「彼に電話をしようとしたその時、彼から電話がかかってきた」
というような意味で使います。
単語だと「then」が思い浮かびますが、合ってますか?
あと、他のフレーズがあればそれも知りたいです。
AOIさん
2018/02/14 14:39

126

112191

回答
  • At that time.

  • Then.

文脈によって「その時」の英語のフレーズが違ってくるので例文を見てみましょう:

その時まで彼はいなかったーHe was not there until that time.
明日仕事から帰ってきたらその時連絡するーI will call you when I will get home from work.

Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • At the same time

  • (be) about to do

  • soon after

「彼に電話をしようとしたその時、彼から電話がかかってきた」の場合、
I was just about to call him when he called me.
という表現が考えられます。
また、「私が電話したすぐあと、」というようにする場合は、
He called me soon after I called him. となります。
"then"は「ある時点」という意味の「そのとき」という使い方が多く、「同じタイミングで」という意味で使うということであれば、"at the same time"/"at that time"というほうがいいと思います。
Kazuha K 英語講師
回答
  • just when

したその時は英語でjust whenとよく言います。

例)

彼に電話をしようとしたその時、彼から電話がかかってきた
Just when I was about to call my boyfriend, I got a call from my boyfriend

お風呂に入ったその時、呼び鈴が鳴った
Just when I got in the bathtub, the doorbell rang

もう大丈夫だと思ったその時、また問題が起こった
Just when I thought everything was okay, another problem came up

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I was really shy back then.

  • Just as I was about to call him, my phone rang.

「その時」をどのように英語に訳すかは文脈によります。


〔例〕

I was really shy back then.
→あの頃はすごくシャイでした。

Just as I was about to call him, my phone rang.
→ちょうど彼に電話しようと思ったその時、電話が鳴った。
---------


一つ目の例では「then」を使って「その時、当時」を表しています。
「then」は「その時、あの時」という意味の副詞です。


二つ目の例には特に「その時」に当たる単語はありません。
文全体として「その時」のニュアンスを表しています。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • just when

ご質問ありがとうございます。

just when のように英語で表現することができます。
just when は「まさにそのとき」というニュアンスの英語表現です。

例:
Just when I was about to call Kevin, I received a call from him.
ちょうどケビンに電話をかけようと思っていたそのとき、彼から電話がきました。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!

126

112191

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:126

  • PV:112191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら