世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その時って英語でなんて言うの?

「彼に電話をしようとしたその時、彼から電話がかかってきた」 というような意味で使います。 単語だと「then」が思い浮かびますが、合ってますか? あと、他のフレーズがあればそれも知りたいです。
female user icon
AOIさん
2018/02/14 14:39
date icon
good icon

212

pv icon

184258

回答
  • At that time.

  • Then.

文脈によって「その時」の英語のフレーズが違ってくるので例文を見てみましょう: その時まで彼はいなかったーHe was not there until that time. 明日[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)から帰ってきたらその時[連絡する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1848/)ーI will call you when I will get home from work. that time は「その時」、at that time で「その時に」のようなニュアンスです。 time が「時間」となります。
回答
  • just when

したその時は英語でjust whenとよく言います。 例) 彼に[電話をしよう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)としたその時、彼から電話がかかってきた Just when I was about to call my boyfriend, I got a call from my boyfriend お風呂に入ったその時、呼び鈴が鳴った Just when I got in the bathtub, the doorbell rang もう大丈夫だと思ったその時、また[問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/)が起こった Just when I thought everything was okay, another problem came up ご参考になれば幸いです。
回答
  • At the same time

  • (be) about to do

  • soon after

「彼に電話をしようとしたその時、彼から電話がかかってきた」の場合、 I was just about to call him when he called me. という表現が考えられます。 また、「私が電話したすぐあと、」というようにする場合は、 He called me soon after I called him. となります。 "then"は「ある時点」という意味の「そのとき」という使い方が多く、「同じタイミングで」という意味で使うということであれば、"at the same time"/"at that time"というほうがいいと思います。
Kazuha K 英語講師
回答
  • I was really shy back then.

  • Just as I was about to call him, my phone rang.

「その時」をどのように英語に訳すかは文脈によります。 〔例〕 I was really shy back then. →あの頃はすごくシャイでした。 Just as I was about to call him, my phone rang. →ちょうど彼に電話しようと思ったその時、電話が鳴った。 --------- 一つ目の例では「then」を使って「その時、当時」を表しています。 「then」は「その時、あの時」という意味の副詞です。 二つ目の例には特に「その時」に当たる単語はありません。 文全体として「その時」のニュアンスを表しています。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • just when

ご質問ありがとうございます。 just when のように英語で表現することができます。 just when は「まさにそのとき」というニュアンスの英語表現です。 例: Just when I was about to call Kevin, I received a call from him. ちょうどケビンに電話をかけようと思っていたそのとき、彼から電話がきました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • just when

  • then

次のように英語で表現することができます: just when / then どちらも「その時」という意味を持つ英語表現です。 例: Just when I was about to call you, I received your call. あなたに電話をかけようと思ったその時、あなたから電話がきた。 I was about to call you. Then, I received a call from you. あなたに電話をかけようと思っていた。その時、あなたから電話がきた。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • at that moment

  • just when

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・at that moment その瞬間 ・just when ちょうど〜の時 例: At that moment, he called me. その瞬間、彼から電話がきました。 Just when I was about to call him ... 私が彼に電話をしようとしたちょうどその時… ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

212

pv icon

184258

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:212

  • pv icon

    PV:184258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら