その時によって違うって英語でなんて言うの?

その時の状態によって判断が変わってくる時の表現
MAMIさん
2020/05/28 23:03

6

1985

回答
  • It depends on the time

  • It changes depending on the time

ご質問ありがとうございます。

「その時によって違う」は英語で言いますと「It depends on the time」や「It changes depending on the time」になると思います。

「It depends on the time」は「その時によって」ですね。「違う」という言葉をいらなくても意味は伝わると思います。

「It changes depending on the time」の方が「その時によって違う」ですね。

役に立てば幸いです。
回答
  • It's different depending on the time.

  • It changes depending on the time.

ご質問ありがとうございます。

「その時によって」=「depending on the time」
「違う」=「different」

この表現は会話的な表現です。アメリカでもよく使われていると思います。

「it」は代名詞として、何をするか示します。

例文:

A: What do the workers do every day?
毎日社員は何をするんですか?

B: It's different depending on the time.
その時によって違います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

6

1985

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1985

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら