ヘルプ

1つの意見に縛られるのは良くないって英語でなんて言うの?

その問題に対して様々な見方や価値観があるから、1つの意見に縛られるのは良くないし、色々な人の意見を聞いて考えるべきだ。と言いたいです。
YUKIさん
2018/02/14 22:47

4

3250

回答
  • It's important to keep an open mind.

  • It's good to be open-minded.

①It's important to keep an open mind.

「先入観を抱かず、受け入れるマインドを持つことは大事です。」

Keep an open mind→先入観を抱かず、受け入れるマインドを持つ

②It's good to be open-minded.

「偏見を持たず寛大な心でいるのは良いことです。」

Open-minded→偏見のないマインド


その他には―

Non-judgmental→偏っていない、中立的な
Unbiased→公平な、先入観のない
Impartial→偏らない、公平な、中立的な

などの形容詞があります。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • We should see this issue from various perspectives.

1)「see the issue」で、「その問題を見る(考える)」という意味合いになります。
また、「あらゆる視点・価値観から」という意味を表す「from various different perspectives」という表現を使用します。
主語は、状況に応じてYou, He, Sheなどに変換してください。

4

3250

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:3250

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら