世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「音楽は人をつなぐ」って英語でなんて言うの?

「〜は人をつなぐ」というような事を言いたい時 connect を使うのでしょうか? なんとなく不自然ですよね_
default user icon
( NO NAME )
2018/02/16 07:21
date icon
good icon

65

pv icon

52734

回答
  • music connects people

〜は人を[つなぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34006/) ~connects people [映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)は人をつなぐ Films connect people [音楽](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52574/) music 人とつながりを持つ connect with people 繋ぐ connect (s) ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Music is a universal language.

  • Music is a language everyone speaks and it brings us together.

Music is something that every culture in the world has. When you say this phrase to a person they will immediately agree with you and it is a great way to start friendships as well! Music is a language that everyone speaks: is another way of saying music brings people together. universal: means acknowledged or recognized everywhere. Hope this helps!
[音楽](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52574/)(music)は世界のあらゆる文化にあります。このフレーズを言えば、相手はすぐ同意してくれるでしょうし、友情が生まれるかもしれません。 Music is a language that everyone speaks:(音楽は[共通の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78219/)言語) これは「Music brings people together(音楽は人を[つなぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34006/))」の別の言い方です。 universal:「誰もが理解している」という意味です。 参考になるといいです!
Zoulfa DMM英会話講師
回答
  • Music brings us all together

You can talk about 'people' or you can use the third person plural 'us' in order to include yourself in this bold statement.
「us」でも「people」でも、自分を含めた「人々」を表すことができます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Music brings us together.

Music brings us together. →音楽は人をつなぐ。 ちょっとググってみたのですが、「音楽は人をつなぐ」に 近い意味で使われていると思います。 【例】 Music brings us together. 〔CNN-Jun 22, 2010〕 回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。 ありがとうございました
回答
  • Music has the power to move us emotionally and connect with one another.

  • The power of music brings people together.

Music is a powerful tool that brings out similar emotions in people. This helps us connect with one another when we experience these same emotions. When people listen to music together, it may cause us to sing, dance or even cry, based on the emotions that it draws out of us. It creates a shared understanding of these emotions we feel, bringing us closer together or helping us to connect with one another.
音楽には力があります。音楽を聞くとみんな似たような感情が生まれますね。同じ気持ちを抱くことで人と人とはつながりやすくなります。みんなで音楽を聞くと、曲によって、歌ったり、踊ったり、涙が出ることもあります。みんなに同じ感情を抱かせ、人と人とを近づけ、つなげてくれます。
Justin R DMM英会話講師
回答
  • Music unites us all.

  • Music brings us together.

  • Music is a universal language. It brings people together.

If music brings people together, it, in other words, 'unites' them all. The verb to 'unite' means to bring together for a common purpose. So, 'music unites us all' means exactly the same as 'music brings us together'. If you say that 'music is a universal language', the connotation is that it is done by all people in the world, in which case, it can 'unite' people, it can 'bring people together'. So you may say: Music unites us all. or Music brings us together. or Music is a universal language. It brings people together.
音楽が人を繋ぐということは、言い換えると、 みんなを'unites' (一体にする)ということです。動詞'unite'は、共通の目的のために一緒になるという意味です。 ですので、 'music unites us all'とは、  'music brings us together'(音楽は私たちを一体化する)と同じ意味です。  'music is a universal language'とは、世界中のみんなにされること、この場合、音楽が人を一体化するという意味です。 Music unites us all. 音楽は私たちみんなを一体化する。 Music brings us together. 音楽は私たちを一体化する。 Music is a universal language. It brings people together. 音楽は世界共通だ。人を一体化する。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Music unites people

  • Music brings everyone together

1. If people share a common interest and it brings them together, this is called "unity", or "to unite people". "To unite" is a great verb to know, as it is a more advanced way to say that something brings people together. Unity or uniting is also related to peace. 2. Instead of saying people, you can also say "everyone", which is another way to be inclusive of different cultures or people around the world or in a community. Either way, "everyone" and "people" are quite synonymous and are both understood.
1. 人々が共通の関心を持ち、一体化することを、 "unity"または"to unite people"と言います。 "To unite"とは、知っておくといい動詞です。何かが人々を一丸にする というより上級者向けの言葉です。 Unity やunitingは、平和にも関係のある言葉です。 2. people(人々)という代わりに、  "everyone"と言うこともできます。違った文化、世界中の、もしくはコミュニティーの人々ひっくるめたという別の言い方です。 "everyone" でも "people"でも、よく似た意味なので、どちらでも理解してくれるでしょう。
Thia H DMM英会話講師
good icon

65

pv icon

52734

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:52734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら