世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

木に引っ掛かってしまった凧を取るって英語でなんて言うの?

凧あげをしていたら高い木に凧が引っ掛かってしまい、取るのが大変でした。という文の、特に「引っ掛かる」と「取る」をどう英語で言うのか知りたいです。引っ掛かる=caught、取る=take でいいでしょうか???
default user icon
Kumiさん
2018/02/16 10:27
date icon
good icon

7

pv icon

10148

回答
  • I retrieved my kite that got stuck in a tree.

  • I climbed up and got my kite that got caught in a tree.

retrieve = 取る、取り戻す、無くしたものを再び持つという感じの言葉なのでちょうどいいと思います!もう一つの例: I threw the ball and my dog retrieved it. ボールを投げて、犬が取り戻した。 凧 = kite 引っかかる = get caught, get stuck. (in OO)がよく付く。 climb up = 登る
JohnO 英語教師
good icon

7

pv icon

10148

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10148

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら