ヘルプ

凧あげって英語でなんて言うの?

英語で説明したい
( NO NAME )
2016/06/19 18:47

53

21810

回答
  • fly a kite

英語では凧は上げるのではなく、飛ばすものなので、"fly"と言います。

先週凧あげをしました。
I flew a kite last weekend.
回答
  • kite flying

kite flying
→たこ揚げ


ご質問どうもありがとうございます。
「たこを揚げる」は fly a kite ですね。
「たこ揚げ」は kite flying と言えます。


{例}

Kite flying is not a dangerous thing at all.
たこ揚げは全く危険なものではありません。
【出典:National Post-May 28, 2011】

Kite flying is a popular sport in India and Pakistan.
たこ揚げはインドやパキスタンで人気のスポーツです。
【出典:BBC News-Aug 18, 2016】

~~~~~
祐希さんの回答とともに参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I enjoy kite flying.

There is no specific term for kite flying.
kite flyingと呼びますが、特別な呼び名は特にはありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I'm flying my kite.

  • My hobby is kite-flying.

  • When my kite takes to the air, I feel ecstatic!

Ecstatic! = You feel excited and happy!
Ecstatic!は、すごく嬉しかったり興奮していることを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • fly a kite

  • flying a kite

  • kite flying

I'm going out to fly my kite.
I love flying my kite.
Kite flying is the best!
I'm going out to fly my kite.
(凧を上げに出かけます。)
I love flying my kite.
(私は凧揚げが大好きです。)
Kite flying is the best!
(凧揚げは最高です!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Boris S DMM英会話講師
回答
  • Fly a kite

Fly a kite'

We enjoy flying our kites at the beach.
He is teaching his son to fly a kite.
John flies his kite on a windy day.
Fly a kite
(凧を上げる)


We enjoy flying our kites at the beach.
(私たちはビーチで凧揚げを楽しみます。)
He is teaching his son to fly a kite.
(彼は彼の息子に凧揚げを教えています。)
John flies his kite on a windy day.
(ジョンは風の強い日に凧をあげます。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Fly a Kite

>Fly a kite.
Example:
*Can you fly a kite?

Other sentences:
*I love flying my kite.
*Kite flying is the best.

Fly a kite.

以下のような表現をすることもできます。
*Can you fly a kite?
凧揚げできますか?

他に以下の用に言うこともできます。
*I love flying my kite.
凧揚げが好きです。
*Kite flying is the best.
凧揚げは最高です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • To fly a kite

  • A kite flying activity

These two sentences should help you to explain the activity. I would prefer the first one because it's a bit more simple but they are basically the same.
どちらのフレーズも「たこ揚げ」を表します。

一つ目の言い方の方がシンプルなので個人的にはそちらを使うことが多いです。ただ、意味はどちらも同じです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師

53

21810

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:53

  • PV:21810

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら