世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自転車で来なかったらよかったって英語でなんて言うの?

回収された自転車を取るために自転車で来てしまったときなど
default user icon
Yukiさん
2022/03/31 19:08
date icon
good icon

1

pv icon

1832

回答
  • I shouldn't have come here by bike.

I shouldn't have come here by bike. 自転車で来なければよかった。 I shouldn't have ... は「〜しなければよかった」のようなニュアンスの英語表現です。 come by bike で「自転車で来る」となります。 例: I shouldn't have come here by bike. Now I have two bikes and I don't know what to do. 自転車で来なければよかった。自転車が2台になって、どうすればいいかわからない。
回答
  • "I wish I hadn't come by bike."

  • "I shouldn't have cycled here."

"I wish I hadn't come by bike." "I wish I hadn't ~" 「〜しなかったらよかった」 "come by bike" 「自転車で来る」 "bike" 「自転車」"bicycle" も言えます。 "I shouldn't have cycled here." "I shouldn't have ~" 「〜しない方がよかった」・「〜しなかったらよかった」 "to cycle" 「自転車を乗る」"cycled" 「自転車を乗った」 "here" 「ここ」 [自転車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29830/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

1

pv icon

1832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら