「ひとつネック(問題)なのが、、、」って英語でなんて言うの?

例えば、
「私は冬は暖かいアジアで暮らしたい。でもひとつネック(問題)なのが、その期間中の日本の家賃です。」
のように、
"ひとつネックになっていることがある"という表現を教えてください!!
( NO NAME )
2018/02/16 12:55

6

10971

回答
  • But the problem is that ...

自分なら
But the problem is that ...
という文で対応します。

The problem is that S Vで簡単に使えるので便利だしよく聞きます。

I wanna spend winter in a warm country but the problem is that I have to pay the rent while I am away.

冬は暖かい国で過ごしたいけど、問題は自分がいない時に家賃を払わないといけないことです。

while I am away;自分がいない間に
回答
  • The only problem is that ~

  • There is a problem that ~

「一つ問題なのが」はいろいろ言い方がありますが上記は二つはどうでしょう。
問題は、issue を使ってもいいと思います。

「私は冬は暖かいアジアで暮らしたい。」
I want to spend my winter in Asia since it has a warm climate.

「でもひとつネック(問題)なのが、その期間中の日本の家賃です。」
The only problem is that I have to pay my rent in Japan.

6

10971

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:10971

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら