世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

復帰って英語でなんて言うの?

会社を長期間休んでいた同期が職場復帰しました。 ここで使われる意味の「復帰」を 英語で表現したいです。
female user icon
Mihoさん
2018/02/16 20:12
date icon
good icon

37

pv icon

73872

回答
  • To make a comeback.

  • Get back to one's work.

  • Return.

[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)に復帰するならば、 'To come back to one's work' [社会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36490/)復帰ー rehabilitation 仕事に復帰するのに苦労しているーI am having trouble getting back to my work. 仕事に復帰したくないーI don't want to return to work. 今のところ[正社員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3396/)の仕事に復帰しようと思っているーI am thinking to get back to working full-time now.
回答
  • return

  • come back

「復帰」は英語で「return」や「come back」で表現します。 だから今回の「会社を長期間休んでいた同期が職場復帰しました」は英語で「A colleague who took a long break from work returned to the office」で表現できます。 例文: 「いつ職場に復帰しますか?」 →「When will you return to work?」 →「When will you come back to work?」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • To come back

  • To be reinstated

通常「復帰する」を英語でいうと「[戻る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54353/)」、「To return」と言います。これは本人の意思で自らどこかの元の[ポジション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60213/)に戻ったという意味ですね。 「To be reinstated」というのは、自らではなくて帆人が第三者に「復帰された」、「戻された」という意味です。 例: 「彼は徴兵を終えた後に職場に復帰した。」 「He returned to work after his military service.」 「He was reinstated to his old position by the department head after his military service.」 「彼は徴兵が終わった後に元のポジションに部長に復帰されました。」 というニュアンスの違いです。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

37

pv icon

73872

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:73872

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー