ハンカチは英語で handkerchief と言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Can I use your handkerchief?
ハンカチ借りてもいいかな?
2) I always carry a handkerchief.
ハンカチはいつも持ち歩いてます。
日本人はハンカチを持ち歩いている人が多くてびっくりしました。
アメリカでハンカチを持ち歩くという習慣は昔の習慣で(祖父母達の時代)今はそんなに持ち歩いている人っていないと思います。私はハンカチを持ったことないです。(買ったことがない)
「ハンカチ」は英語では「handkerchief」と言います。
「handkerchief」は「ハンカチ」の正式な言い方です。
インフォーマルでは、「hanky」とも言います(「hankie」とつづられることもあります)。「hanky」は「handkerchief」を短縮したものです。
【例】
Here, take my hanky.
→ほら、ハンカチ。
I forgot my hanky.
→ハンカチ忘れた。
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「ハンカチ」は英語で handkerchief と言います。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
I want to buy a new handkerchief.
新しいハンカチを買いたいです。
Where did you find this handkerchief?
このハンカチ、どこで見つけたの?
ぜひ参考にしてください。
手を拭く時に使う「ハンカチ」は英語の「handkerchief」から来ました。
だから英語でも「handkerchief」で通じます。
例文:
「ハンカチで手を拭く」
→「Wipe my hands with a handkerchief」
「今日は暑くて汗をかくかもしれないので、ハンカチをカバンに入れます」
→「I will probably sweat because it is hot today so I will put a handkerchief in my bag」
ご参考になれば幸いです。