なんでこんなにハンカチがないのかわからないって英語でなんて言うの?

I don't know why don't have any handkerchiefs.
で合ってますか?

〜があるは
There are ...でも表現しますが、その方法で表現するのはおかしいですか?
Ryokoさん
2020/01/01 23:12

0

518

回答
  • I don't know why they don't have any handkerchiefs

  • I don't know why there aren't any handkerchiefs

Why と don't の間にハンカチがない人や場所の主体語が
必要です。

ハンカチがない場所を指してるなら they を使って良いと思います。
団体の場合も同じです。
但し彼など一人の事を指すなら I don't know why he doesn't have any
handkerchiefs と言います。
※複数形でない場合 don't は doesn't です。

There are も使えますが there aren't と言うネガティブな表現になります。

0

518

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:518

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら