次はプレゼントを持って行く!と言っていたことって英語でなんて言うの?
以前 会ったとき約束したことを再確認したいと思っています。
「覚えてる?前に会ったとき、次はプレゼントを買って行くよ!って言っていたこと」 と聞きたいのですが教えてもらえませんか。
回答
-
Do you remember you said you would bring a gift next time ?
giftはプレゼントよりもカジュアルに使えると思います。
買っていくよという表現は、次の時に”持っていく”に近いと思うので、一緒にいる時に買う表現になるbuyよりもbringの方が意味が通じると思います。参考になれば幸いです。