I'll study English until the next time we meet =次会う時までに英語を勉強しています
I promise my English will be better by next time =次会う時までに英語が上達してる事を約束します
<ボキャブラリー>
study = 勉強する
promise = 約束する
next time = 次回
約束しちゃえば勉強するいいプレッシャーになります!Good luck!
The next time I see you I will be able to speak English.
「またいつか会える」というところは、「次に会うときは」と意訳をしました。
「英語を話せるようになっておく」という決意を表明しているので、
「いつかまた」というふわっとした感じよりは、もう少し限定した時を表す言い方の方が自然なのかなと思いました。(細かくてすいません。)
When I see you next time you will be surprised how fluent I am.
「次に会う時は、ペラペラになっているのでびっくりしますよ」
などと言ってみてもいいですね。
I will study English and be able to speak when we next see each other.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I will study English and be able to speak when we next see each other.
私は英語を勉強して、次に会った時には話せるようになっています。
be able to speak は「話せる」というニュアンスを持つ英語表現です。
ぜひ参考にしてください。