どうなるの!!!って英語でなんて言うの?
ドラマを見ているときに
「え!!!(この続き)どうなるの?」
マジックショーで驚きながら
「なになに、(これから)どうなるの!!!」
よろしくお願いします。
回答
-
What's gonna happen?
★ 訳
「何が起こるの?」
★ 解説
主語を疑問詞の what「何」して「これから何が起こるの?」という文にしました。
ドラマなどでは続きの内容が決まっていることから、すでに決まっている未来を表す be going to を使うといいでしょう。
英訳例では going to を短縮した gonna を使いました。
また「物事が起こる」の「起こる」には happen を使います。
ご参考になりましたでしょうか。
回答
-
So what's going on now?!
訳は、「そしてこれからどうなってしまうの?」になります。
例
So what's going on in the next season?
そして次のシーズン(ドラマである第何期かです。)ではどうなるの?
参考になれば幸いです。