世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(諦めを含んだ)仕方ないって英語でなんて言うの?

しょうがないと同じような意味で、 諦めを含んだ感じで「仕方ないね(しかたないね)」 と言いたいです。
female user icon
AOIさん
2018/02/20 17:42
date icon
good icon

122

pv icon

66922

回答
  • It can't be helped.

  • You couldn't help it.

上の両方の文章で使われているhelpは この文では「[助ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55168/)」という意味でなく、 「[避ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35188/)」という意味で使われています。 It can't be helped. それは避けられない ↓ 仕方ない という感じです。 「それは仕方なかった」と 過去形で言う時は You couldn't help it.となります。 もちろん It couldn't be helped. ということも出来ますよ。 例: A: I'm so sorry about what happened. その件に関しては本当にすみません。 B: Don't worry. It couldn't be helped. 気にしないでください。仕方ありませんでした。 参考になれば幸いです。
回答
  • There is not much that we can do about it.

  • It already happened.

There is not much that we can do about it. (仕方ない。)は直訳すると「私達にできることはあまりない。」となりますが、なす術が無くどうしようもないので[諦めている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32119/)と意味で”仕方ない”とい表現したいシチュエーションで使えます。若干意味合いは異なりますが、既に起きてしまったことで[どうしようもない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14686/)から仕方ないという意味で It already happened. という表現も使えるでしょう。
回答
  • It can't be helped.

「仕方ない」はIt can't be helped.と言うことができます。 直訳すると「それは助けることができない」となり、つまり「もうどうしようもないね、しょうがないね」という意味になっていきます。 日常会話でも使いやすいのでしっかりと覚えておきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • It can't be helped.

  • There's nothing we can do about it.

It can't be helped. 仕方ないです。 There's nothing we can do about it. 私たちにできることは何もありません(仕方ないです)。 上記のように英語で表現することもできます。 can't be helped は「仕方ない」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

122

pv icon

66922

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:122

  • pv icon

    PV:66922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら