「問題ない」はno problemと言っても
良いと思いますが、上司へ対して言うのであれば
There is no problem.と文章で言ったほうが
丁寧で良いですね。
That's fine.のfineはこの文では
「良い、結構な、問題ない」という意味で
使われています。
相手の申し出、依頼に応じる時に
That's fine with me.
私はそれで構いません
という風にも使います。
参考になれば幸いです。
問題 - problem
ない - no, none
問題ないは簡単にno problemになりますが他のフレーズがあります。
- It’s fine
- Everything is fine
- No worries
- It’s okay
問題ないから帰っていいよ
There’s no problem so you can go home
Everything is fine so please go home
You can go home because there is northing to worry about
「問題ない」は英語でno problem(s)かfineと言えます。「問題ないです」と言いたい時に英語でThere are no problemsと言えます。それから、Everything’s fineやIt’s going fineなどと言えます。「順調に進んでいること」を伝えたいなら、Everything’s going smoothlyやEverything’s going wellなどという言い方もできます。
例:
There are no problems.
問題ないです。
Everything is going fine and will be completed on time.
問題なくて、時間通りに完了します。
Everything is going according to the plan.
すべては計画通りに進んでいます。
こんにちは。
Everything is good.
There are no problems.
上記は「何も問題ありません」という意味で使うことができます。
「問題ない」を表す英語表現はたくさんあります。
文脈にもよりますが、ここでは一般的な英語表現をいくつかご紹介します:
・No problem.(問題ない)
・Don’t worry about it.(心配しないで)
・It’s not a problem.(それは問題ではありません)
ぜひ参考にしてください。