When a flower has fully grown, the you can say that it is "in full bloom".
For example, you can say:
-I planted a few seeds two months ago because I wanted a rose-bush for my garden. My roses are now in full bloom.
花が満開になることを "in full bloom"と言います。
-I planted a few seeds two months ago because I wanted a rose-bush for my garden. My roses are now in full bloom.
庭にバラの木が欲しかったので、2カ月前にいくつか種を植えた。バラが今では満開です。
-The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開です。
「Cherry blossoms are in full bloom」
「桜の花が満開です」のように言います。
In(状態を指す前置詞)、Full(形容詞)全て とbloom(名詞)開花という意味の単語を合わせて、
満開の状態という意味になります。
ちなみに、ツツジが満開の場合は、「Azaleas are in full bloom」と言います。
Bloom' can be used to describe a flower, but it can equally be used to describe when a flower is mature and fully developed. It specifically refers to when a flower is fully open. Therefore, you could interchangeably say 'in bloom', 'full bloom', or even 'in full bloom'.
Bloom'(開花)とは花が咲くことを表現していますが、同じように花が完全に咲き開いている事も意味します。
特に花が完全に咲き開いていることを言います。
ですので 'in bloom'(咲いて), 'full bloom'(満開),や'in full bloom'(花盛りで)でさえも、どれを入れ替えても同じように使うことが出来ます。
The tulips were gorgeous...they were in full bloom!
When a flower opens up fully, to show off its beautiful petals...it is described as
"being in full bloom"...Or "fully open". "They have blossomed!"
Very little trumps the sight of a lovely vase of "flowers in full bloom"
花が完全に開いて、花弁を見せる事を
"being in full bloom"(満開/花盛り)
"fully open"(満開)
と表現します。
【例】
"They have blossomed!"
(花が満開です)
"flowers in full bloom"(満開の花)に勝るものはとても少ないですよね。
"In full bloom" means that a flower/plant or tree has all of its flowers.
"Fully open" refers to a flower that is in full bloom. "The rose is fully open now."
"In full bloom"は、花、植物又は木に花が咲くということです。
"Fully open" は満開の花を表しています
例文
"The rose is fully open now."
バラが今満開だ
The two sentences you see are excellent ways to express that flowers are fully bloomed. We use words like bloom and blossom when we are talking about flowers. If we were talking about vegetables we can use the words ripe or seasoned. I hope these two sentences and this explanation help you out!
花が「満開」のことは英語で「full bloom」で表現しますので、
「桜が満開になるとみんなお花見をしたり桜の下で宴会をしたりします」
→「When the cherry blossoms are in full bloom, everyone has cherry blossom viewing parties and drinking parties」
例文:
「やっと桜が満開になった」
→「The cherry blossoms are finally in full bloom」
ご参会になれば幸いです。
in full bloom で「満開」を英語で表現することができます。
例:
The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開です。
bloom は「咲く」という意味を持つ英語表現です。
例:
When do the cherry blossoms bloom?
桜はいつ咲きますか?
お役に立てればうれしいです。
「満開」はin full bloomと言うことができます。
例文
People enjoy spring when the cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開になる頃、人々は春を楽しんでいるよ。
bloomの発音記号は bluːm 「ブルーム」のようになる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
こんにちは。
「満開」は英語で in full bloom と言えます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
The sakura cherry blossoms are in full bloom right now.
現在、桜が満開となっています。
You should come when the cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開のときに来ると良いですよ。
ぜひ参考にしてください。
… are in full bloom
〜が満開です。
例えば the cherry blossoms are in full bloom と言えば「桜が満開です」となります。
blooming で「咲いている」と英語で言うこともできます。
The cherry blossoms are in full bloom in Tokyo.
東京では桜が満開になっています。
「満開」はin full bloomと表します。
例)
The cherry blossoms are in full bloom.
「桜が満開になっています」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
ご質問ありがとうございます。
in full bloom
満開
上記のように英語で表現することができます。
full bloom は「満開」というニュアンスの英語表現です。
例:
The cherry blossoms are in full bloom now.
桜はいま、満開です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!