Please close the (pen's) lid properly! Otherwise it will dry out and you cannot use it anymore.
Please put the (pen's) caps properly! Otherwise it will dry out and you cannot use it anymore.
CapやLidという表現であっています。
フタを閉めて!とかフタをして!と言いたい時は[Put/Close]を使って
「Please close/put the cap/lid!」
Properlyは「ちゃんと・しっかりと・きちんと」という意味があります。
そうしないと=Otherwise
乾く= Dry out
「もう書けなくなるよ!」は「もう使えなくなっちゃうよ」と訳して
You cannot use it anymore
とします。
Make sure to put the cap back on the pen! It will dry out and won't write.
・Make sure to put the cap back on the pen! It will dry out and won't write. 「ペンのふたをちゃんと閉めて!乾いて書けなくなるよ。」
「ペンのふた」に関して、「cap」「top」や「lid」が使えますが、一般的には「cap」が最も適切です。
他の言い方も紹介します:
・Don't forget to cap the pen! It will dry out and become unusable. 「ペンのふたを閉めるのを忘れないで!乾いて使えなくなるよ。」
・Please remember to close the pen cap properly! Otherwise, it will dry out and won't work. 「ペンのふたをきちんと閉めてね!さもないと乾いて使えなくなるよ。」