相手に対して何かを言ったりして、奮い立たせるという意味で使います。
応援する場面などここぞという時で使いたいフレーズです。
「発破(ハッパ)をかける」を英語で言えば fire up があります。
ただこれは、
He fired the team up.(彼はチームに発破をかけた)
というふうに使うもので、「応援する場面などここぞという時で」Fire up! というわけではありません。
そういう場合には、
Go for it!(がんばれ!/ 行け!)
という表現がいいでしょう。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話