発破をかけるって英語でなんて言うの?

相手に対して何かを言ったりして、奮い立たせるという意味で使います。
応援する場面などここぞという時で使いたいフレーズです。
female user icon
Mayukoさん
2018/02/22 14:12
date icon
good icon

0

pv icon

2827

回答
  • fire up

    play icon

  • Go for it!

    play icon

「発破(ハッパ)をかける」を英語で言えば fire up があります。

ただこれは、

 He fired the team up.(彼はチームに発破をかけた)

というふうに使うもので、「応援する場面などここぞという時で」Fire up! というわけではありません。

そういう場合には、

 Go for it!(がんばれ!/ 行け!)

という表現がいいでしょう。


good icon

0

pv icon

2827

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら