ヘルプ

社交的って英語でなんて言うの?

フレンドリーですぐ人と打ち解けられること。
営業職につくには、社交的であることが大事だと先輩から言われました。
maimaiさん
2018/02/22 14:18

74

45862

回答
  • Sociable

A sociable person is one that easily engages with others, and can make friends easily too. A person that is sociable is usually considered an extrovert. An extrovert is a person with an outgoing personality that is not shy and finds it easy to chat to strangers.
"sociable person"(社交的な人)とは、簡単に他の人と仲良くなれる人の事を言います。
"sociable"(社交的)な人とは普通、"extrovert"(外向的)だと考えられます。
"extrovert"(外向的)とは,知らない人と恥ずかしがらずにおしゃべりが出来る、外向的な性格の人と言う事になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • social butterfly

If you have a very sociable friend who is outgoing and likes to be around people. You can use this slang expression. "he / she is a social butterfly".

Like a butterfly, that goes from one flower to anoter, a social butterfly goes from one event or activity to another one.
外向的で人と付き合うのが好きな、とても社交的な友達がいる場合、このスラングの表現が使えるでしょう。

He / She is a social butterfly.
彼/彼女は、社交的です。

蝶のように、一つの花から別の花へ移る、 social butterflyは一つのイベントやアクティビティから他へ移ります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Claire Gi DMM英会話講師
回答
  • Outgoing

  • Sociable

  • Extroverted

"Outgoing " Example sentence- She is extremely outgoing, everyone loves to talk to her at the party. "Sociable" Example sentence- He is the most sociable one in the room today, everyone want to talk to him! "Extroverted" Example sentence- I would say that she is extroverted, look at how many people she has talked to tonight!
“Outgoing”(外向的な)
例文:She is extremely outgoing,everyone loves to talk to her at the party.
彼女はとても外向的なので、パーティではみんなが彼女と話したがります。

"Socaible"(社交的な)
He is the most sociable one in the room today, everyone want to talk to him!
今日集まった中で彼が一番社交的なので、みんな彼と話したがります。

"Extroverted"(外向的な)
I would say that she is extroverted, look at how many people she has talked to tonight!
彼女は今晩どれだけの人と話したか見ていると、彼女が外向的な人だとわかります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • outgoing

  • sociable

To be outgoing can also be described as being
confident, sociable, fun loving
you can say
" she was such an outgoing person".
or
"he has such a fun loving attitude".
or
cordial, affable, friendly, warm
"outgoing"(社交的な)とは
confident(自信がある)
sociable(社交好きな)
fun loving(楽しい事が好き)
と言う事を表現することが出来ます。

次のように言うことが出来ます。
"She was such an outgoing person".
(彼女は社交的な人だ)
"He has such a fun loving attitude".
(彼は楽しい事好きの姿勢がある)
cordial(思いやりのある)
affable(愛想のよい)
friendly(フレンドリーな)
warm(暖かい)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • sociable

She is a sociable person. 「彼女は社交的な人です」
She is sociable. 「彼女は社交的です」とも言えます。
Sociableは形容詞で「社交的な」という意味です。

社交的な集まりは、sociable gatheringと言います。
ちなみに、社交的でないことを unsociableと言います。
接頭辞unを単語の前に付けることで、否定の意味になるんですよ。
Masako 英語コーチ
回答
  • Sociable

  • Gregarious

  • Amicable

There are many other similar words in English such as: cordial and affable
英語の似た意味の単語がほかにも沢山あります。

例:
cordial and affable(友好的な、気さくな)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Diston DMM英会話講師
回答
  • The hospitable host of the bed and breakfast opens the door for all their guest.

  • She was friendly to all the guest at the party, even to those she never knew.

  • We received a cordial greeting from the hostess at the party.

"The "hospitable" host of the bed and breakfast opens the door for all their guest".
"She was "friendly" to all the guest at the party, even to those she never knew".
"We received a "cordial" greeting from the hostess at the party".
"Hospitable" is an adjective and means friendly and welcoming to guest and visitors. "hospitable" can be used as a synonym for "sociable"."Friendly"means to be kind and pleasant. "Cordial" is an adjective and means warm and friendly. "Hospitable, friendly and cordial" are words which can be used to describe "sociable" they have similar meanings, but describes the same emotion.
"The "hospitable" host of the bed and breakfast opens the door for all their guest"
暖かくもてなしてくれるベッドアンドブレックファストの宿主は、お客さん全てを歓迎します。

"She was "friendly" to all the guest at the party, even to those she never knew"
彼女は、知らない人にも、パーティーで全てのゲストにフレンドリーだった。

 "We received a "cordial" greeting from the hostess at the party"
私たちは、そのパーティーの主催者から心のこもった言葉をもらった。

"Hospitable"とは、形容詞でフレンドリーでゲストや訪問客を暖かく迎え入れるという意味です。

"hospitable" は、 "sociable"(社交的な、愛想のいい)の類義語として使われます。

"Friendly"は、親切なという意味です。

"Cordial" は、形容詞で、暖かく、フレンドリーなという意味です。

"Hospitable, friendly, cordial" は、 "sociable"を表す言葉で、よく似た意味ですが、同じ感情を表現します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Sales consultants should be affable and outgoing.

  • In order for one to be a salesman they should have a socialble personality.

  • People that are gregarious are well suited to sales job positions.

To describe one that is friendly and easy to talk to you may say that they are;
sociable. affable, gregarious or outgoing. These characteristics are best suited for people that work with others like salespeople.
In order for one to be a salesperson, it would be more appropriate that they have sociable and outgoing personalities.
フレンドリーで話しやすい人と説明するために、下記の単語がthey are~という形で使えます。

sociable, affable, gregarious, outgoing.
社交的、親しみやすいという意味

このような特徴は、営業職のように他人と仕事をする人にとって最適です。営業職につくためには、社交的な性格の人の方が適してるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • gregarious

gregarious 社交好き、社交的な

彼は社交的好きで開放的だと思う。
I think he is gregarious and open-minded.
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

74

45862

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:74

  • PV:45862

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら