ヘラヘラしているように見えた友達がテストで高得点取ったり、
運動音痴だと思ってた子がガンガンスノボ滑ってたりしたのを目の当たりにしたとき。
「ここまでできる」の意味は、この場合「とても才能がある」ということですよね。
「こんなに才能があるなんて知らなかったよ」と置き換えて訳したのが一番目です。
二番目は、"the last person to V"の形で、「最も~しそうにない人」という意味です。
「才能があるなんて一番予想もしなかった人」という意味になります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
やわらか英語コーチ