世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご希望の旅行プランって英語でなんて言うの?

資料にて、「ご希望の旅行プランを募集」と書きたいです。 辞書を引いて、hope of trip はどうかと考えてみましたが、どのように描くのが望ましいでしょうか。
default user icon
Yukaさん
2016/02/04 11:01
date icon
good icon

21

pv icon

41440

回答
  • What is your preferred travel plan?

  • What is your dream trip plan?

この際は「希望の」をpreferredと訳しました。preferredは数あるオプションの中で自分に適した選択の事を指します。 「夢の」という意味のdreamをつけても良いでしょう。しかしプロフェッショナルな場では一つ目の訳が最適です。
回答
  • Please tell us about your preferred travel plan.

「ご希望の旅行プランを募集」の「募集」という表現を 「〜を教えてください」Please tell us ~と意訳して表現しました。 「ご希望の」は「好きな(方)」という表現のpreferredを使いました。 「旅行プラン」はtravel ideaでもいいです。
回答
  • Your dream vacation plan

  • Your ideal vacation plan

  • Your desired vacation plan

これは言い方がいくつかあります。 まず、Your desired vacation plan があります。Desired は「ご希望」という意味です。 つぎに、Your ideal vacation plan があります。この ideal は「理想な」という意味です。 最後に、Your dream vacation plan があります。これは「夢の旅行のプラン」になります。 私でしたら、Your dream vacation plan が響きはいいと思います。 そして、「募集」は例えば下にして Accepting Applications にすれば良いと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Preferred holiday plan

  • Preferred travel plan

  • Dream holiday

ご希望はhopeけれどこの場合はhopeは使わないです。 プランの場合はpreferredといいます。 旅行プラン - travel plan, holiday plan, holiday ご希望の旅行プラン - preferred travel plan/holiday plan/holiday あなたのご希望の旅行プランは何ですか? What is your preferred travel plan? ちょっとシンプルにしたら”dream holiday”があるけれど旅行店行ったらそれを言わないと思います。
回答
  • Your dream vacation (plan)

  • Your preferred vacation plan

  • The vacation of your dreams!

希望はdreamやhopeに翻訳できますが、この場合、preferred(好きな)も使えます。そして、「ご希望の旅行プラン」を直接翻訳したら、「your dream vacation plan」か「your preferred vacation plan」になります。標語とか広告みたいに訳したら「The vacation of your dreams!」(あなたの理想的な旅行!)にできます。 例:お客様のご希望の旅行プランを企画いたします。I will create your dream vacation plan. ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • preferred trip plan

  • desired travel plan

  • requested trip plan

「ご希望の旅行プラン」ということですが preferred trip plan desired travel plan の二つをお勧めします。 preferred は「お好みの」という意味になり、「お好みの旅行プラン」となります。 Here are the coverages and assistant services of the preferred travel plans. 「これがお好みの旅行プランを補填する保険と補助サービスです」 desired も「希望の」という意味になります。 What is your desired travel plan? 「あなたのご希望の旅行プランはなんでしょうか?」 また、すでにお客さんなどから希望が出されていて、その「ご希望の旅行プラン」という場合には requested trip plan とも表現できます。 I will send the documents of the requested travel plan. 「ご希望の旅行プランについての資料をお送りします」
good icon

21

pv icon

41440

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:41440

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー