世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そう言ったつもりだけど伝わっていないようですねって英語でなんて言うの?

英会話の授業で、模範解答通り答えたつもりでしたが、先生に訂正されて、同じことを何度も答えることになったときに、「そう言ったつもりなんですけど、(私の発音が悪いために)うまく伝わっていないみたいですね。聞き取ってもらえていないみたいですね。」と言いたいです。
default user icon
KEIさん
2018/02/24 19:17
date icon
good icon

17

pv icon

20277

回答
  • I did said so, but it seems that it didn't sound that way.

「そう言ったつもり」は I meant it. でもいいですが、今回は「その(模範解答)通り言ったのにそう聞こえなかった」というケースなので、最初は  I did said so.(たしかにそう言いました) の方がいいと思います。I said so. を did で「たしかに」と強めた形です。 それが言ったとおり聞こえなかったということは、  It didn't sound so. なので、その前に「〜のようですね」の It seems (that) 〜 を付けた形になります。
回答
  • I thought I'd said so, but I didn't get myself across because of my accent. I don't seem to be making myself clear.

「言ったつもり」は「そう言ったと思った」と言い換えれば大丈夫です。「意思・意図が伝わる」はget oneself acrossで、「発音が悪いせいで」は「自分の訛りが理由で」とすれば良いでしょう。「聞き取ってもらえていないようだ」は「自分をはっきりさせることができていないようだ」という英語に訳してみました。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

17

pv icon

20277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20277

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら