やる気って英語でなんて言うの?

なにか物事を行う気力のこと。
ちょっと前に「やる気スイッチ」という単語を使ったCMもありましたね。
「やる気が出ない」が口癖の人をよく見ます。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/24 23:21
date icon
good icon

176

pv icon

46317

回答
  • drive

    play icon

やる気は英語で drive と言います。

例)

今日、やる気が出ない
I don't have any drive today

やる気あるの?
Do you have any drive?

やる気になる
It gives me drive

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Motivation

    play icon

  • I have got no motivation today. / I don't have any motivation today.

    play icon

  • Motivation Switch

    play icon

やる気は「Motivation」、日本語でも「モチベーションがあがらない」なんて言いますね。

「今日はやる気がでないよ〜」なんて言いたいときは
I have got no motivation today. / I don't have any motivation today.

やる気スイッチは、そのまま
Motivation Switch
と表現できます。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • motivation

    play icon

  • eagerness

    play icon

「やる気」は英語では一般的に"motivation"といいます。それに加えて"eagerness"という単語も使うことができます。

さらに、"determination"も使えますがそれは、普通「決心」に相当します。

例:
"I don't have the motivation to do anything today."
「今日何もするやる気がない」

参考になれば幸いです。
回答
  • motivation/feel motivated

    play icon

  • drive

    play icon

  • enthusiasm

    play icon

「やる気」は英語で「motivation」や「drive」、「enthusiasm」といいます。「やる気スイッチ」は英語に直訳しもいいと思います。直訳すると「motivation switch」といいます。

「やる気がない」は「feel unmotivated」や「can’t be bothered」などの表現になります。

I don’t feel at all motivated today. / I can’t be bothered to do anything today.
(私は今日全くやる気がない。)

I drank an energy drink to make myself feel motivated.
(私はやる気を出すためにエナジードリンクを飲みました。)

My junior colleague Mr Tanaka is very unmotivated.
(部下の田中はいつもやる気がない。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • willingness to do something

    play icon

willing to do とも言います。
willingness は意志と言うニュアンスを含み「すすんで何かをする意志→やる気」
He was not willing to help her out. 彼には彼女を助ける気がなかった

「やる気」に近い意味の言葉でdeterminationもあります。「決意」と言う意味です
Her determination is rock solid. 彼女の決意は(石のように)固い。
Genalyn 旅人ブロガー・写真家
回答
  • motivation

    play icon

  • willingness

    play icon

  • determination

    play icon

Motivation/willingness/determination [やる気]は一般的な言葉で、誰かが何かをすることに対する熱意の程度に関連しています。

At the moment, I have no motivation.
現時点では、私にはやる気がありません。

He doesn't have the willingness to succeed.
彼には成功する意志がありません。

Her level of determination is impressive!
彼女のやる気のレベルは印象的です!
ReneeS オーストラリア人英語講師
回答
  • motivation

    play icon

  • drive

    play icon

「やる気」という言葉を英語で伝えると、「motivation」という言葉も「drive」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。例えば、「I don’t have enough motivation to complete my homework today.」という文章を使っても良いと考えました。「Enough」は「十分」という意味があって、「complete」は「完成する」という意味があります。「Homework」は「宿題」です。
回答
  • motivation

    play icon

「やる気」は英語で「motivation」で表現できます。
だから、「やる気スイッチ」は英語で「motivational switch」で表現できます。
「やる気が出ない」というフレーズは英語で「I have no motivation」か「I don’t feel like doing anything」で表現します。

例文:
「試験落ちたのでやる気が出ない」
→「I have no motivation since I failed the exam」

「雨の日にやる気が出ない」
→「I have no motivation on rainy days」
→「I don’t feel like doing anything on rainy days」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • motivation

    play icon

こんにちは。
「やる気」は英語で motivation と言うことができます。
日本語でも「モチベーション」と言うことがありますね。

例:
I don't have any motivation to do anything.
何もやる気が起きません。

motivated と言えば「やる気がある」ようなニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

176

pv icon

46317

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:176

  • pv icon

    PV:46317

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら