やる気は英語で drive と言います。
例)
[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)、やる気が出ない
I don't have any drive today
[やる気あるの?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2004/)
Do you have any drive?
やる気になる
It gives me drive
他にはシンプルに motivation なども使えます。
「モチベーション」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
I have got no motivation today. / I don't have any motivation today.
Motivation Switch
やる気は「Motivation」、日本語でも「[モチベーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46848/)があがらない」なんて言いますね。
「[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)はやる気がでないよ〜」なんて言いたいときは
I have got no motivation today. / I don't have any motivation today.
やる気スイッチは、そのまま
Motivation Switch
と表現できます。
「やる気」は英語では一般的に"motivation"といいます。それに加えて"eagerness"という単語も使うことができます。
さらに、"determination"も使えますがそれは、普通「決心」に相当します。
例:
"I don't have the motivation to do anything today."
「今日何もするやる気がない」
参考になれば幸いです。
「やる気」は英語で「motivation」や「drive」、「enthusiasm」といいます。「やる気スイッチ」は英語に直訳しもいいと思います。直訳すると「motivation switch」といいます。
「やる気がない」は「feel unmotivated」や「can’t be bothered」などの表現になります。
I don’t feel at all motivated today. / I can’t be bothered to do anything today.
(私は今日全くやる気がない。)
I drank an energy drink to make myself feel motivated.
(私はやる気を出すためにエナジードリンクを飲みました。)
My junior colleague Mr Tanaka is very unmotivated.
(部下の田中はいつもやる気がない。)
「やる気」という言葉を英語で伝えると、「motivation」という言葉も「drive」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。例えば、「I don’t have enough motivation to complete my homework today.」という文章を使っても良いと考えました。「Enough」は「十分」という意味があって、「complete」は「完成する」という意味があります。「Homework」は「宿題」です。
willing to do とも言います。
willingness は意志と言うニュアンスを含み「すすんで何かをする意志→やる気」
He was not willing to help her out. 彼には彼女を助ける気がなかった
「やる気」に近い意味の言葉でdeterminationもあります。「決意」と言う意味です
Her determination is rock solid. 彼女の決意は(石のように)固い。
Motivation/willingness/determination [やる気]は一般的な言葉で、誰かが何かをすることに対する熱意の程度に関連しています。
At the moment, I have no motivation.
現時点では、私にはやる気がありません。
He doesn't have the willingness to succeed.
彼には成功する意志がありません。
Her level of determination is impressive!
彼女のやる気のレベルは印象的です!
「やる気」は英語で「motivation」で表現できます。
だから、「やる気スイッチ」は英語で「motivational switch」で表現できます。
「やる気が出ない」というフレーズは英語で「I have no motivation」か「I don’t feel like doing anything」で表現します。
例文:
「試験落ちたのでやる気が出ない」
→「I have no motivation since I failed the exam」
「雨の日にやる気が出ない」
→「I have no motivation on rainy days」
→「I don’t feel like doing anything on rainy days」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「やる気」は英語で motivation と言うことができます。
日本語でも「モチベーション」と言うことがありますね。
例:
I don't have any motivation to do anything.
何もやる気が起きません。
motivated と言えば「やる気がある」ようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。