I'm looking forward to the next ten or twenty years.
I hope to see you ever year for the next ten or twenty years.
直訳は「I'm looking forward to (seeing you) ten or twenty years from now」ですが、そういうと、その間その友達と会わないというニュアンスがします。「the next ten or twenty years」というと、毎年会うという意味になります。
I am definitely excited for the next 10 and 20 years and what they will bring
ご質問ありがとうございます。
この場合、「[10年後も](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86894/)20年後も楽しみにしてるよ」と言いたいなら、英語で「I am definitely excited for the next 10 and 20 years and what they will bring」と言えます。