世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お互いに不幸って英語でなんて言うの?

「勉強したくない学生が大学に行っても、それは学生にとっても大学にとってもお互いに不幸なことだ」と表現したいのですが。。。よろしくお願いします。
male user icon
Toshisanさん
2018/02/26 19:27
date icon
good icon

5

pv icon

8141

回答
  • Neither side is happy.

  • If it's not good for both, it's not good for either of them.

①Neither side is happy. 「どちらもハッピーではない。」 ②If it's not good for both, it's not good for either of them. 「両方にとって良くなければ、どちらにも良くない。」 Students should not be forced to go to college if they don't want to study. →勉強したくない学生を無理やり大学へ行かせるべきではない。 Both the students and the schools will be unhappy. →学生も学校もどちらも不幸になる。 または― Neither the students nor the schools will be happy. →学生も学校もハッピーにならない。 No one is happy. →誰もハッピーではない。 お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • good for neither of them

  • makes nobody happy

  • nobody is happy about it

「お互いに不幸」という内容は、文脈によって、 That is good for neither of them. 「それはどちらにとっても良くない」 That makes nobody happy. 「それは誰も幸せにしない」 Nobody is happy about it. 「それについては誰も幸せではない」 などと表現できます。 おっしゃられている大学の勉強の文脈では、どれを使っても良いです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

8141

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8141

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー