世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お互いに不幸って英語でなんて言うの?

「勉強したくない学生が大学に行っても、それは学生にとっても大学にとってもお互いに不幸なことだ」と表現したいのですが。。。よろしくお願いします。

male user icon
Toshisanさん
2018/02/26 19:27
date icon
good icon

5

pv icon

8359

回答
  • Neither side is happy.

  • If it's not good for both, it's not good for either of them.

①Neither side is happy.
「どちらもハッピーではない。」

②If it's not good for both, it's not good for either of them.
「両方にとって良くなければ、どちらにも良くない。」

Students should not be forced to go to college if they don't want to study. →勉強したくない学生を無理やり大学へ行かせるべきではない。

Both the students and the schools will be unhappy.
→学生も学校もどちらも不幸になる。

または―

Neither the students nor the schools will be happy.
→学生も学校もハッピーにならない。

No one is happy.
→誰もハッピーではない。

お役に立てれば光栄です。

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • good for neither of them

  • makes nobody happy

  • nobody is happy about it

「お互いに不幸」という内容は、文脈によって、
That is good for neither of them.
「それはどちらにとっても良くない」
That makes nobody happy.
「それは誰も幸せにしない」
Nobody is happy about it.
「それについては誰も幸せではない」
などと表現できます。

おっしゃられている大学の勉強の文脈では、どれを使っても良いです。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

5

pv icon

8359

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8359

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー