世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お互いに不幸って英語でなんて言うの?

「勉強したくない学生が大学に行っても、それは学生にとっても大学にとってもお互いに不幸なことだ」と表現したいのですが。。。よろしくお願いします。
male user icon
Toshisanさん
2018/02/26 19:27
date icon
good icon

5

pv icon

6303

回答
  • Neither side is happy.

    play icon

  • If it's not good for both, it's not good for either of them.

    play icon

①Neither side is happy. 「どちらもハッピーではない。」 ②If it's not good for both, it's not good for either of them. 「両方にとって良くなければ、どちらにも良くない。」 Students should not be forced to go to college if they don't want to study. →勉強したくない学生を無理やり大学へ行かせるべきではない。 Both the students and the schools will be unhappy. →学生も学校もどちらも不幸になる。 または― Neither the students nor the schools will be happy. →学生も学校もハッピーにならない。 No one is happy. →誰もハッピーではない。 お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • good for neither of them

    play icon

  • makes nobody happy

    play icon

  • nobody is happy about it

    play icon

「お互いに不幸」という内容は、文脈によって、 That is good for neither of them. 「それはどちらにとっても良くない」 That makes nobody happy. 「それは誰も幸せにしない」 Nobody is happy about it. 「それについては誰も幸せではない」 などと表現できます。 おっしゃられている大学の勉強の文脈では、どれを使っても良いです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

6303

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら