お互いに不幸って英語でなんて言うの?

「勉強したくない学生が大学に行っても、それは学生にとっても大学にとってもお互いに不幸なことだ」と表現したいのですが。。。よろしくお願いします。
default user icon
Toshisanさん
2018/02/26 19:27
date icon
good icon

4

pv icon

4254

回答
  • Neither side is happy.

    play icon

  • If it's not good for both, it's not good for either of them.

    play icon

①Neither side is happy.
「どちらもハッピーではない。」

②If it's not good for both, it's not good for either of them.
「両方にとって良くなければ、どちらにも良くない。」


Students should not be forced to go to college if they don't want to study. →勉強したくない学生を無理やり大学へ行かせるべきではない。

Both the students and the schools will be unhappy.
→学生も学校もどちらも不幸になる。

または―

Neither the students nor the schools will be happy.
→学生も学校もハッピーにならない。

No one is happy.
→誰もハッピーではない。


お役に立てれば光栄です。

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

4254

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら