世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一口って英語でなんて言うの?

一回で口に入る量です。 「一口大の大きさに切る」とか、 「一口いる?」と言う時に使います。
female user icon
Mishaさん
2018/02/27 00:23
date icon
good icon

10

pv icon

20024

回答
  • mouthful

  • bite

「一口」は食べるものによって訳し方が少し変わります。一般的に「口をいっぱいにする量」だから mouthful と言います。液体や粒のある食べ物の場合はいつも mouthful を使います。しかし、かたい固体(例えば、お肉)の場合は、噛まないといけないことから「噛み千切れる量」という意味の a bite と言います。 ご参考までに。
回答
  • bite size

  • A bite

Cut into bite size pieces. (一口大の大きさに切る) Cut the meat into bite size pieces. (肉を一口大の大きさに切る) Would you like a bite? (一口ほしい?) Would you like a bite of my sandwich? (私のサンドイッチ一口ほしい?) 参考に!
回答
  • bitesize

  • a bite

こんにちは。 「一口大」は英語で bitesize と言えます。 「一口いる?」の「一口」は英語で a bite と言えます。 例: We cut them into bitesize pieces. 一口大に切り分けました。 Would you like a bite? 一口いかがですか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

10

pv icon

20024

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:20024

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら