ごゆっくりどうぞって英語でなんて言うの?
アロママッサージのお店で働いています。
これからマッサージを受けるお客様とすれ違う時にサラッと一言言いたいのですが、
enjoyじゃ変かな?Please be relax かな?とかいろいろ考えて結局分からす無言で笑ってすれ違うことしかできません(>_<)
回答
-
Please have a seat and feel free to relax. Enjoy your massage.
Please have a seat and feel free to relax.
お掛けになってごゆっくりしてください。
Enjoy your massage.
楽しんでくださいね!
feel free で躊躇わないでくださいと言う意味です。
これは、feel free to ask questions to us. (何時でも質問してくださいね。)などでも良く使われます。
Enjoy your massage.も
Enjou your flight. (飛行機で)
Enjoy your meal. (レストランで)
Enjoy your stay. (ホテルで)
などしばしば使われます。
英会話講師
浦川大輔
回答
-
Enjoy your massage.
「ごゆっくりどうぞ」はつまりは「リラックスしてマッサージを楽しんでくださいね」という意味だと思います。すれ違いざまに言う言葉ですので短く、Enjoy your massage.と言えばいいかと思います。
英語ですと、こういう時につかえるフレーズがあまり無いので、ただ "Hi"と言ってすれ違うこともあります。