世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

布って英語でなんて言うの?

裁縫の得意な友達に、生地のお使いを頼まれたのですが どんな素材の布が欲しいのかわからないので詳しく聞こうと思っています。
male user icon
nobuさん
2018/02/27 14:17
date icon
good icon

50

pv icon

40788

回答
  • cloth

「布」と「生地」は日本語で識別するのですが、英語でどちらも cloth になります。「どんな素材の布」は英語で what kind of cloth と言った方が最も自然に聞こえると思います。 ご参考までに。
回答
  • cloth

  • What kind of cloth do you want?

布は英語で cloth と言います。 例) どのような布が欲しい? What kind of cloth do you want? この布は触り心地がいい This cloth feels nice もうちょっと強い布が必要 We need stronger cloth ご参考になれば幸いです。
回答
  • cloth

  • fabric

Cloth と fabric は名詞だけで使われています。複数形があっても普通にこのままだけで使います。 How much fabric do we need for the dress? このワンピースの必要な布はどれくらいですか。 I love the way this cloth feels. この布の感触が大好きです。
回答
  • cloth

  • fabric

「布」は英語で「cloth」といいます。「fabric」(= 生地)という言い方も使えます。 What kind of cloth/fabric do you want to use? (どんな素材の布がほしいですか?) I dyed the cloth purple. (私は布を紫色に染めた。) What material is this cloth made from? (この布は何の素材で出来ていますか?)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • cloth

  • fabric

"cloth"(名詞)は「布」を意味します。製品の素材の話なら、"cloth"が相応しいと思います。 "fabric"(名詞)も「布」を意味します。布の種類や品質の話なら"fabric"がもっと相応しいと思います。 例文一: What kind of cloth do you want as the material? どんな素材の布が良いでしょうか? 例文二: What kind of fabric do you want as the material? どんな素材の布が良いでしょうか? 例文三: Is that bag made of leather or cloth? その鞄は革製か布製ですか? 例文四: Is that bag made of leather or fabric? その鞄は革製か布製ですか?
Michael H DMM英会話講師
回答
  • fabric

裁縫やDIYのために使う布は"fabric"といいます。 ユザワヤなどで売っている、好きな長さで切れる布は"fabric"になります。 例えば、 "What kind of fabric do you want?" 「どんな生地が欲しい?」 是非使ってみてください!
回答
  • Cloth

布はclothといいます。発音はちょっと難しいけどthの発音頑張ってください。 どんあ布が欲しいですか? What kind of cloth do you need? 布の種類が多いすぎて、どっちが良いが全然わからない There are so many types of cloth that I dont know which is good or not.
回答
  • cloth

  • fabric

布はcloth、fabricは生地です。 例文: What sort of cloth/fabric do you want? どんな布・生地が欲しいの? What kind of pattern and texture do you like? どんな柄とテクスチャー(質感)が好き? Clothは、よくキッチンに置いてあるテーブルをふく布〜でもあります。 例文:John just spilled beer on the floor. Can you get me some cloth? ジョンがビールを床にこぼした。布を持ってきてくれる? ご参考になれば幸いです。
回答
  • Cloth

  • Fabric

「布」が英語で「Cloth」か「Fabric」と言います。 例文: どんな素材の布が欲しいのかわからない ー I don't know what kind of fabric I want. この布は触り心地がいい ー This cloth feels nice 布で包む ー Wrap it in a cloth 参考になれば嬉しいです。
回答
  • cloth

1.) cloth (布) 「布」は英語でclothと訳せます。Clothはいろいろな種類があります。木綿の布や絹布などはほとんどclothと呼べます。 例えば、 What kind of cloth do you recommend for this? (このプロジェクトはどんな布をおすすめですか?)
回答
  • Fabric

  • Cloth

布の英訳は"Cloth"又は"Fabric"となります。 しかしこのような、「どんな素材の布が欲しい」っていう「素材」の英訳に対しては、"Fabric"の方が適用だと思います。 "Cloth"っていうのは、コットン・木綿・羊毛からできている事が多く、もう"Cloth"っていう言葉には素材が含意されます。 しかし、"Fabric"っていうとまさに素材とういう意味で、"Cloth"とは違って、"Fabric"っていう言葉自体から含意される素材はありません。 「どんな素材の布が欲しい?」="What kind of fabric do you want?"
回答
  • cloth

「布」のことは英語で「cloth」といいます。 例文: 「どんな素材の布が欲しいですか?」 →「What type of cloth do you want?」 「この布は破れにくいです」 →「This cloth is hard to rip」 「カーテンを作るに布が必要です」 →「Cloth is necessary in order to make curtains」 ご参考になれば幸いです。
good icon

50

pv icon

40788

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:40788

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら