世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もっとおしとやかにしなきゃ(笑)って英語でなんて言うの?

冗談っぽく言いたいです。 おしとやかは上品で女性らしい感じだと思うのですが、英語にするとどの単語が適切でしょうか?
default user icon
kyokoさん
2018/02/27 20:06
date icon
good icon

8

pv icon

13429

回答
  • You should be more graceful.

    play icon

You should be more graceful. 「もっとおしとやかにしなきゃね。」 おしとやかなは、gracefulで表せます。 冗談っぽくは、トーンや表情で伝えるしかないですね。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I gotta be more ladylike.

    play icon

  • You gotta be more ladylike.

    play icon

質問ありがとうございます。 もし自分に言う場合、独り言のような感じで言うなら ❶I gotta be more ladylike. (私、もっとおしとやかにしなきゃ)。 *ladylike は 「女性らしく、おしとやかに」という意味です。 人に言う場合は ❷You gotta be more ladylike. (あなた、もっとおしとやかにしなきゃ)。 と言いましょう〜 参考になれば嬉しいです!
good icon

8

pv icon

13429

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13429

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら