そんな話より、私に聞かなきゃいけない事があるでしょ!って英語でなんて言うの?

無神経な彼に、ちょっと怒り気味で、「そんなバカな話する前に、私に聞かなきゃいけない、もっと大切な事があるでしょ!」って嫌味をカジュアルな感じで言いたいです。
default user icon
uraranさん
2018/09/08 21:08
date icon
good icon

2

pv icon

3498

回答
  • Besides that, don’t you have something more important to tell me?

    play icon

Besides that, don’t you have something more important to tell me! (そんな話より、私に聞かなきゃいけないもっと大切なことがあるでしょ!)。 besides that は そんな事より、という意味です。 大切ーimportant カジュアル感を出したいなら、あとは言い方ですね。 少し笑いながら言う、とか。 〜参考までに!
good icon

2

pv icon

3498

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら