きなこ餅って英語でなんて言うの?

きなこをふりかけたお餅を「きなこ餅(きなこもち/きな粉餅)」といいます。
海外の友達にお土産で買っていった時に、
きなこ餅の説明に困りました。
mackyさん
2018/02/27 22:23

46

21820

回答
  • rice cakes covered with sweetened soybean flour

「小麦粉」は「wheat flour」で、アメリカとかでもっとも一般的な粉なので、ただ「flour」と言われています。
「flower」と同じ発音ですが、「flower」は数えられる名詞で、「flour」は数えられないのです。
soybean = 大豆
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Sticky rice cake/mochi coated by sweet soybean powder.

オーストラリアでは餅を"sticky rice cake"と呼びます。
また、オーストラリアでは近年アジアン料理がものすごく人気で、"mochi/moochi"などと表記があるお店もたくたんあります。

"Coated by"で「からめてある」のようなニュアンスになります。

参考になれば幸いです。

46

21820

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:46

  • PV:21820

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら