アンパン、あんぱんとも書きます。
某子供向けキャラクターとしても有名なあんパンですが、
日本独自の菓子パンなのでしょうか?
中にあんこが入っていて、たまに食べたくなる味です。
日本のあんパンの話をするときは、そのまま anpan と言ってしまっても良いと思います。
「あんこ」は英語で red bean paste と言えます。
例:
Anpan is a type of bread that is filled with red bean paste.
あんパンは、中にあんこが入っているパンです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・red bean bun
こちらはアメリカのアジア系のパン屋さんなどでよく見かける表現です。
red bean は「小豆」、red bean paste で「あんこ」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「アンパン」はread bean bunと言います(^_^)
いくつか食べ物の名前を列挙しますね。
egg「卵」
vegetable「野菜」
salad「サラダ」
French fries「フライドポテト」
stew 「シチュー」
beef「牛肉」
chicken「鶏肉」
pork「豚肉」
soup「スープ」
curry「カレー」
burger「ハンバーガー」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」