そうでもないって英語でなんて言うの?
「彼はハンサムだけど、弟はそうでもない」のような言い方を教えて頂きたいです。
また、”He is handsome, but his brother is not that much. “という言い方はできますか?
回答
-
He's handsome, but his brother is not that handsome.
-
He's attractive, but his brother is not really attractive.
①He's handsome, but his brother is not that handsome.
「彼はハンサムだけど、彼の弟はそうでもない。」
"not that xxx"→そんなに○○ではない、そこまで○○ではない
②He's attractive, but his brother is not really attractive.
「彼は魅力的だけど、彼の弟はそれほど魅力的ではない。」
"not really"→あまり、それほど
他の例文―
He's not that funny.
→彼はそんなに面白くない。
He's not that smart.
→彼はそんなに頭良くない。
He's not really funny.
→彼はあまり面白くない。
He's not really smart.
→彼はそれほど頭良くない。
お役に立てれば光栄です!
回答
-
Not so much.
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
He's good looking, but his brother not so much.
ご参考になれば幸いです!