世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カレーライスが好きだと嘘をついた。って英語でなんて言うの?

〜という嘘 〜だという嘘を付く カレーライスが好きだという嘘。 カレーライスが好きだと嘘をついた。 この二通りの表現は何ですか? a lie that I like curry and rice I told a lie that I liked curry and right. のような表現は変だと思うので
default user icon
Noraさん
2018/02/28 14:17
date icon
good icon

6

pv icon

15603

回答
  • I lied that I liked curried rice.

  • I lied and said that I liked curried rice.

  • I was lying when I said that I liked curried rice.

「I told a lie when I said...」でもいいですが、動詞の「lie」もあります。 上記2番目「I lied and said...」は、なぜ動詞二つあるのかわかりませんが、こういう表現はよく聞いたことがあります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I lied when I said I liked curry rice

  • When I said I liked curry rice, it was a lie

  • I told a lie that I like curry and rice

カレーライス - curry rice, curry and rice 嘘をつく - lie, tell a lie だと嘘ついた - I told a lie, it was a lie カレーライスが好きだと嘘ついた I told a lie and said I liked curry rice When I said I liked curry rice it was a lie
good icon

6

pv icon

15603

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら