時代のうねりって英語でなんて言うの?

「時代」に限らず、変化が起きるときに使ううねりに当たる表現を教えて下さい。
default user icon
Yutaさん
2018/03/03 18:54
date icon
good icon

9

pv icon

3225

回答
  • the current of the times

    play icon

  • the social upheaval of the period

    play icon

「時代のうねり」は、

"the current of the times"

「時代」は、"period"/"times"/"era"

"current"には、「潮流・勢い」などの意味があります。

また、

"the social upheaval of the period"

と言うことも出来ます。

"social upheaval"は、「社会における大変動・大混乱」という意味です。

"We're living in a time of social upheaval."
「私たちは現在大きな時代のうねりの中に生きている。」

"times of social upheaval"
「激動の時代」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • the big change of the era

    play icon

the big change of the era 「時代の大きな変化」

シンプルにchange で表してはいかがでしょうか。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

9

pv icon

3225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3225

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら