世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かわいい服が沢山ありすぎて、つい大人買いしちゃったって英語でなんて言うの?

お店にかわいい服がたくさんあったので、ついつい色違いの服を2枚買いしてしまいました。よろしくお願いします!
default user icon
Peさん
2018/03/04 00:11
date icon
good icon

4

pv icon

9307

回答
  • buy things/services without thinking about money

  • I found so many cute clothes in the shop. I bought a pair of clothes in different colors without thinking about money.

  • I found so many cute clothes that caused me to buy on impulse. I bought a pair of clothes in different colors without thinking about money.

質問さん、こんにちは!心躍るシチュエーションですね。 大人買いという表現は英語にないので、「お金のことを心配せずに買った」みたいな感じでいうといいでしょう。 衝動買いのニュアンスを出したいときは、3文目のように「衝動買い:an impulse buy/impulse purchasing」を使うといいでしょう。 <Vocabulary> ・buy things/services without thinking about one's money:(モノやサービスを)お金の心配なしに買う、大人買いする ・in different colors:色違いで ・an impulse buy/impulse purchasing:衝動買い ご参考になさってみてください。
Yoko T 英語コーチ
good icon

4

pv icon

9307

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9307

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら