嘘だよ。言ってみただけって英語でなんて言うの?
自分が相手に話した事に対して⇨嘘だよ、言ってみただけだよ と言いたい時
回答
-
Just kidding.
(I’m) Just kidding.
[冗談](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5421/)で言っているだけだよ。
[嘘](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24259/)だよ〜
冗談だって〜
と言うニュアンスで使うフレーズです。
まさに「言ってみただけ」な感じです。
回答
-
I'm just kidding!
-
I was just kidding!
「冗談だよ、[嘘](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24259/)だよ、[ふざけてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52279/)だけだよ亅と言いたいときは、just(単に) kidding(ふざけてるだけ) を使います。
現在形にしたいときは、
I'm just kidding=ふざけているだけ。
過去形のときは、
I was just kidding=ふざけていただけ。
是非参考にしてください。
回答
-
Just kidding.
Just kidding.
嘘だよ、冗談だよ
上記のように英語で表現することもできます。
just kidding は「冗談だよ」「本気じゃないよ」というニュアンスの英語表現です。
jk と略されることも多いです。
例:
I hate you so much. Haha, jk.
あなたのこと本当に嫌い。ハハハ、冗談だよ。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。