February was cold, but recently it’s starting to get spring-ish.
February was cold, but it’s gotten a little warmer lately.
February was cold, but = 2月は寒かったけど
Recently/ lately = 最近
Starting to = OOし始まった
Spring-ish = 春めいた (名詞の後に -ish を付けると” めいた、っぽい”という意味になる。
Gotten a little warmer = 少し暖かくなりました
February was cold, but it's finally starting to feel like spring.
「2月は寒かったけど最近ようやく春めいてきました」と言いたいときは、「February was cold, but it's finally starting to feel like spring.」と表現できます。「was cold」で「寒かった」という過去の天候を、「it's finally starting to feel like」で最近の変化により「春めいてきている」という感覚を描写しています。
他の言い方として、
・After a chilly February, spring is on its way.
・Though we had a freezing February, spring seems to be just around the corner now.
関連する単語やフレーズ:
chilly: 肌寒い
on its way: 間近に迫って
spring is just around the corner: 春がすぐそこまで来ている
a hint of spring: 春の兆し