>電車や飛行機の「通路」って英語でなんて言うの?
飛行機や電車の「通路」は「aisle」と言えると思います。
「アイル」と発音します。
例)
"I was sitting in my seat on the Amtrak train, I had a Diet Coke I was sipping, I had my tray table down, and suddenly there was a loud bang, and my Diet Coke went flying into the aisle," Daines said.
〔KULR-TV-Jan 31, 2018〕
I've seen grown men lie down on the floor and stick their head in the aisle.
〔BBC News-Jan 18, 2018〕
参考になるといいです
ありがとうございました
通路は英語で aisle と言います。教会でもスーパーでも同じ言葉が使えます。
通路には荷物をおかないようにする。= Don't block the aisles with your belongings.
もう一つのよく使われている表現は Keep the aisles clear of your personal effects. です。
「通路」= an aisle; a passage: a passageway
「飛行機の通路席になった」= I got the airplane aisle seat!
「通路って狭いです」= The aisle is narrow.
「通路には荷物をおかないように」= Please do not put luggage in the aisle(s).
などです
ご参考までに
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
飛行機などの通路はaisleと言います。
I'd like an aisle seat.
「通路側の席をお願いします」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪