I decided to go to Japan because of my Spanish teacher.
「日本に[行く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75832/)のを決めたのはスペイン語の先生の[おかげです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38540/)。」
本当の話しです。
Thanks to you や Because of youもあるから遊んで使って下さいね
thanks to you はポジティブなニュアンスが多いです。because of you はポジティブにもネガティブにも、どちらにも使われることがあります。
Thanks to you, I decided to take a French class at my university.
Thanks to you, I decided to take a French class at my university. 「あなたのおかげで[大学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36222/)でフランス語のクラスを受けることに決めた。」
[〜のおかげで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38540/)は、thanks to~といいます。
おきまりの表現です。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
thanks to you
あなたのおかげで
thanks to ... は「〜のおかげで」という意味の英語表現です。
例:
Thanks to you, I am motivated to study French.
あなたのおかげでフランス語を勉強するモチベーションがあります。
ぜひ参考にしてください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「あなたのおかげ」はthanks to youと表現できますm(__)m
例)
Thanks to you, I was able to achieve my goal.
「あなたのおかげで目標を達成することが出来た」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪